Una treintena de sellos internacionales, también españoles,
tratan de publicar la versión comentada del libro de Hitler, agotado en
Alemania. De momento, sólo saldrá en inglés
El mundo editorial alemán sufrió una pequeña revolución el
año pasado. El anuncio de que Mein Kampf (Mi lucha)—el libro maldito que había
permanecido durante 70 años fuera del circuito comercial— estaba a punto de ser
reeditado generó un apasionado debate. A un lado estaban los que defendían el
proyecto de presentar de una forma crítica las tesis que Adolf Hitler comenzó a
escribir desde su cautiverio en Múnich en 1924. Al otro lado, los que temían
que sirviera de inspiración a los nuevos cachorros de la ultraderecha. La
polémica llegó hasta los servicios secretos alemanes, que concluyeron que el
interés en los círculos ultras por la obra fundacional del nacionalsocialismo
había caído en las últimas décadas.
Lo que nadie podía anticipar era cómo iban a reaccionar los
lectores y editoriales internacionales. Pasados casi dos meses de su salida a
la venta por 59 euros, se puede decir que los resultados son espectaculares.
No se trata solo de que Hitler, Mein Kampf. Eine
kritische Edition se haya encaramado esta semana al segundo puesto en la lista
de libros más vendidos de la revista Der Spiegel. El Instituto de Historia
Contemporánea de Múnich-Berlín —el centro de investigación responsable de la
minuciosa edición con 3.500 notas que explican, matizan o simplemente
desmienten las tesis del
líder nazi— ha recibido en las últimas semanas una avalancha
de peticiones de editoriales internacionales deseosas de publicar la obra en
sus países.
Varias españolas lo han intentado también, según confirman a
EL PAÍS en el organismo alemán. Pero tras recibir una treintena de peticiones
—algunas de países tan lejanos como Corea, China o Japón— el instituto prefiere
por ahora permitir tan solo una edición en inglés.
“No podemos asumir el trabajo que supondría asegurar que
todas las traducciones se hicieran con nuestros estándares científicos. Cada
país, además, tiene sus particularidades. No son las mismas explicaciones
necesarias para un lector coreano que para uno europeo, por ejemplo” asegura
una portavoz del instituto. Dada la complejidad del proyecto, los historiadores
alemanes prefieren centrarse por ahora tan solo en la versión inglesa. No hay
nada cerrado aún con las editoriales interesadas, pero los investigadores del
instituto creen que el trabajo podría alargarse durante este año; para que la
nueva versión llegara al mercado anglosajón en 2017.
El libro del que hasta 1945 se imprimieron 12 millones de
ejemplares ha sobrevivido en los últimos años gracias a ediciones antiguas, a
Internet o a su sorprendente popularidad en países como India. Es ahora, tras
vencer los derechos de autor que estaban en manos del Estado alemán de Baviera,
cuando se hace evidente el interés en Europa.
Además del proyecto alemán, la editorial francesa Fayard
anunció el año pasado su propia versión de Mi lucha, que, al igual que la del
otro lado del Rin, contara con anotaciones que contextualicen un texto que en
Francia se publicó en 1934. Esta edición, acompañada por un breve aviso del
contenido de las páginas, era la única disponible hasta ahora en el mercado
francés.
Historia de
un libro maldito
El 18 de julio de
1925 se publica el primer volumen de Mi lucha, escrito por Adolf Hitler en la
cárcel en Múnich. Un año más tarde aparece el segundo.
Durante la
dictadura nacionalsocialista (1933-1945) se convierte en libro de culto, de
estudio en las escuelas y que incluso regalan las administraciones públicas a
las parejas de recién casados. Hasta 1945 se llegarán a imprimir 12 millones de
ejemplares.
Tras la derrota
alemana y la muerte de Hitler, el Estado de Baviera se queda con los derechos
de autor. Pese a que el libro no está oficialmente prohibido, las autoridades
no conceden permiso para su publicación, pero es fácil de conseguir en
librerías de segunda mano, y más tarde en Internet.
Los derechos de autor vencen en 2016. El Instituto de
Historia Contemporánea de Múnich-Berlín edita una versión crítica, que cuenta
con 3.500 notas que contextualizan el texto que sirvió de base ideológica para
el nazismo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario